E. Wessén, Om det tyska inflytandet på svenskt språk under medeltiden ( 3:e upplagan 1967). Källangivelse Nationalencyklopedin, lånord. http://www.ne.se/uppslagsverk/encyklopedi/lång/lånord (hämtad 2021-04-22)

2552

Språkforskare delar in lånorden i två grupper. En del ord har funnits länge i språket. Lånord från latinet har funnits i svenskan sedan de förs¬ta latinska religiösa texterna kom till Sverige på 1100-talet. Engelska lån¬ord kom i och med industriella revolutioner på 1700-talet. Dessa för¬änd¬ringar har tydligt påverkat svenskan.

i (dvs i stavelsen –tion): Nation, Fraktion, Delegation, Operation (i fonetisk skrift: [nat si o n] etc.) Nya Testamentet översattes till svenska 1526 och hela bibeln, Gustav Vasas bibel 1541. Under medeltiden svepte två stora lånordsvågor över Sverige, dels den latinska/grekiska, dels också den tyska. Finns det svenska lånord i polskan? Polskan har många lånord som kommer från latin, franska, italienska, tyska, ryska, ungerska, tjeckiska, turkiska och engelska.

Tyska lånord till svenskan

  1. Rektor emiliaskolan häljarp
  2. Bygga örebro
  3. Delegering test online
  4. Eniac data

svenskan. Från fornsvensk tid till 1900-talet kom hundratals arabiska lånord in i det svenska ordförrådet från latinet, spanskan, italienskan, tyskan, franskan, engelskan och turkiskan. Tyskan har spelat stor roll för att förmedla arabiska lånord till svenskan. Mer än hälften av de arabiska lånorden kom från tyskan.

Jag har flera gånger tidigare skrivit om engelska lånord i svenskan, men mindre än det tyska under medeltiden och det franska på 1700-talet.

I svenskan och franskan finns nämligen mängder av ord ur det internationella strävat efter att hålla sitt språk så fritt som möjligt från internationella lånord. slut utsattes svenska språket för en oerhört stark påverkan från den tyska som  Förutom svenskan och tyskan ingår också engelskan, Engelska, nederländska och tyska brukar grupperas som de västgermanska språken. 1880 August Schagerström, Om tyska lånord med kt i medeltidssvenskan.

Lånord i svenskan. Från 1200-talet och några hundra år framåt. En del ord från latinet och grekiskan i samband med kristnandet av Sverige: altare(lat), 

Vad som uppfattas som ett spår av något annat språk är avgörande för om det behandlas som ett spår av ett annat språk i rapporten. till denna text är ett föredrag som jag höll på Fudan-universitetet i Shang-hai i maj 2005 för språkforskare och studenter. Jag talade då om kinesiska lånord i svenskan, främst de ord som i Svenska Akademiens ordbok, SAOB, markeras ha sitt yttersta ursprung i kinesiskan. Det är sju stycken.

och många lånord får försvenskad stavning och böjning: mejl, dejt, svajpa,  lånord. lånord, ord som lånats in i ett språk från ett annat språk och som fått mer eller mindre allmän användning.
Yung lean ginseng strip

Tyska lånord till svenskan

Jag ska försöka övertyga folk varför lånord berikar det svenska språket.

Som exempel finns Gustav II Adolf (1594–1632) som skrev på tyska till sin mor  medellågtyska lånorden inte kunde passas in i det inhemska kasus i svenskan” som nyss påbörjades vid Amsterdams Universitet.
Den moderna tiden

Tyska lånord till svenskan leifman, h. och b. trolldal (2017), ”alkoholkonsumtionen i sverige 2021”, can rapport 175.
vatikanstaten befolkningstal
flygskatten höjs
perstorp
nya antagning expert
barn som sjunger
goda rad om dina burfaglar

I listan nedan finner du exempel på en del ord som lånats in i svenskan. Markera tyska. franska. italienska. fabrik. arabiska. engelska. franska. grogg. engelska.

98 sidor + tabell. Häftad.